Partager


 
Sephanyah ­ Sephanyah ­ Sophonie


Liminaire pour Sephanyah

     Sephanyah (« Yah a caché », ou « Yah a protégé ») est un contemporain d’Habaquq. Il écrit et parle quelques années avant lui. Entre les deux ouvrages, un événement de taille: la réforme de Josias (622). C’est sous le règne de celui-ci qu’a vécu l’inspiré. Juda est affaibli. Israël, le peuple frère, est effacé de la carte depuis un siècle et, dans le royaume du Sud, le long règne de Menashè (Manassé) (699-645) a marqué la décadence du monothéisme. Les Hébreux ont adopté les idoles et les moeurs des puissants Assyriens. Depuis Michée (vers 722), aucune voix prophétique ne s’est élevée. L’insécurité est grande. C’est parmi les menaces qui planent sur le pays à l’intérieur et à l’extérieur que s’élève la grande voix de Sophonie.

     La première partie du volume (1,1 à 2,3) annonce le jour de IHVH-Adonaï, celui où les coupables seront châtiés, tous ensemble, avec la création, solidaire des crimes des hommes. Il est urgent de chercher la justice et de retourner vers le Créateur des ciels et de la terre. La deuxième partie (2,4 à 3,8) contient de violentes diatribes contre diverses nations voisines d’Israël. Puis c’est la charge fameuse contre les chefs de la nation et contre la ville contaminée, Jérusalem. Le livre s’achève sur la vision réconfortante du retour des nations à IHVH-Adonaï et sur le splendide chant d’allégresse de Sion.

     Le message de Sophonie est visiblement inspiré par la prédication d’Isaïe qui, un siècle auparavant, dénonçait l’idolâtrie. Il reprend les incantations d’Amos, qui avait, le premier, semble-t-il, annoncé le jour de IHVH-Adonaï ­ la manière dont ce thème, le Dies irae, est ici traité, reste inoubliable. Mais, au-delà de la nuit, Sophonie annonce l’aube, la gloire future de son Elohîms et de son peuple.



Chapitre 1.

Le jour de IHVH-Adonaï

1.     Parole de IHVH-Adonaï qui était à Sephanyah bèn Koushi, bèn Guedalyah,
bèn Amaryah, bèn Hizqyah,
aux jours de Ioshyahou bèn Amôn, roi de Iehouda.

2.     J’extermine, j’extermine tout sur les faces de la glèbe, harangue de IHVH-Adonaï.
3.     J’extermine l’humain et la bête,
j’extermine les volatiles des ciels, les poissons de la mer,
les embûches avec les criminels.
Je tranche l’humain sur les faces de la glèbe, harangue de IHVH-Adonaï.
4.     Je tends ma main sur Iehouda, sur tous les habitants de Ieroushalaîm.
Je tranche de ce lieu le reste de Ba‘al,
le nom des prêtres avec les desservants;
5.     ceux qui se prosternent sur les toits devant la milice des ciels,
ceux qui se prosternent et jurent par IHVH-Adonaï,
avec ceux qui jurent par Milkôm,
6.     et ceux qui reculent derrière IHVH-Adonaï,
qui ne recherchent pas IHVH-Adonaï et ne le consultent pas.
7.     Silence en face d’Adonaï IHVH-Elohîms ! Oui, le jour de IHVH-Adonaï est proche;
oui, IHVH-Adonaï prépare le sacrifice, il sacre ses invités.
8.     Et c’est au jour du sacrifice de IHVH-Adonaï,
je sanctionnerai les chefs, les fils du roi,
tous ceux qui se sont vêtus d’un vêtement étranger.
9.     Je sanctionnerai tous les gambadeurs du palier en ce jour,
qui remplissent la maison de leur Adôn de violence et de duperie.
10.     Et c’est en ce jour, harangue de IHVH-Adonaï,
voix de clameur depuis la porte des Poissons,
alalas depuis le Mishnè, la grande brisure depuis les collines.
11.     Geignez, habitants du Makhtésh !
Oui, tout le peuple de Kena‘ân fait silence;
ils sont tranchés, tous les leveurs d’argent.
12.     Et c’est en ce temps, je recherche dans Ieroushalaîm avec des lampes,
et sanctionne les hommes gelés sur leurs lies,
qui disent en leur coeur: « IHVH-Adonaï ne bienfait ni ne méfait ! »
13.     Leur richesse sera à la spoliation, leurs maisons à la désolation.
Ils bâtiront des maisons et ne les habiteront pas;
ils planteront des vignobles et ne boiront pas leur vin.

14.     Il est proche, le jour de IHVH-Adonaï, le grand, proche, très vite.
Voix du jour de IHVH-Adonaï, amer; le héros hue là.
15.     Jour d’emportement, ce jour, jour de détresse, de harcèlement;
jour de sac et de tourmente,
jour de ténèbre et d’obscurité, jour de nuée et de brouillard;
16.     jour de shophar et d’ovation contre les villes fortifiées,
contre les hauts angles.
17.     J’assiège les humains, et ils vont comme des aveugles;
oui, ils ont fauté contre IHVH-Adonaï.
Leur sang est répandu comme de la poussière,
leur bidoche comme des crottes.
18.     Même leur argent, même leur or ne pourront pas les secourir,
au jour de l’emportement de IHVH-Adonaï.
Au feu de son ardeur, toute la terre sera mangée.
Oui, il fera l’anéantissement;
ah ! l’affolement de tous les habitants de la terre !

Chapitre 2.

Contre les nations

1.     Agglutinez-vous, agglutinez, nation non enviée,
2.     avant l’enfantement de la loi, le jour passe comme une glume;
avant que ne vienne sur vous la brûlure de narine de IHVH-Adonaï,
avant que ne vienne sur vous le jour de narine de IHVH-Adonaï.
3.     Demandez IHVH-Adonaï, tous les humbles de la terre,
qui oeuvrez selon son jugement.
Recherchez la justice, recherchez l’humilité !
Peut-être serez-vous cachés, le jour de la narine de IHVH-Adonaï.

4.     Oui, ‘Aza abandonnée, Ashqelôn en désolation.
Ashdod, en plein midi répudiée, ‘Èqrôn extirpée.
5.     Hoïe, habitants du district de la mer, nation des Kerétîm !
La parole de IHVH-Adonaï est contre vous, Kena‘ân, terre des Pelishtîm:
« Je te perds, sans habitants. »
6.     Et c’est le district de la mer, une oasis en parcs d’ovins,
où creusent les pâtres.
7.     Et c’est le district du reste de la maison de Iehouda: ils paîtront là.
Dans les maisons d’Ashqelôn, le soir, ils seront accroupis.
Oui, IHVH-Adonaï, leur Elohîms, les sanctionnera; il fera retourner leurs retours.

8.     J’ai entendu la flétrissure de Moab, les outrages des Benéi ‘Amôn,
dont ils ont flétri mon peuple. Ils ont fait grand sur leur frontière.
9.     Aussi, moi, le vivant, harangue de IHVH-Adonaï Sebaot, l’Elohîms d’Israël,
oui, Moab sera comme Sedôm, et les Benéi ‘Amôn comme ‘Amora:
un domaine de sanves, une mine de sel, une désolation, en pérennité.
Le reste de mon peuple les pillera, le résidu de ma nation les possédera.
10.     Ceci, pour eux, à la place de leur génie, parce qu’ils l’ont flétri,
qu’ils ont fait grand contre le peuple de IHVH-Adonaï Sebaot.
11.     IHVH-Adonaï contre eux à frémir; oui, il fera maigrir tous les Elohîms de la terre.
Toutes les îles des nations se prosterneront devant lui,
chaque homme en son lieu.
12.     Vous aussi, Koushîm ! Ils sont les victimes de mon épée !
13.     Il tend sa main sur le septentrion, il perd Ashour,
il met Ninevé en désolation, un reg comme le désert.
14.     Les troupeaux s’accroupissent au milieu d’elle,
tous les animaux, en nation, même la chevêche,
même le hibou des marais nuite dans ses chapiteaux.
La voix poétise à la fenêtre, la dévastation sur le seuil.
Oui, elle est dénudée de ses cèdres.
15.     Voilà la ville exultante, assise en sécurité,
qui disait en son coeur: « Moi, et nulle autre !
Comment est-elle en désolation, en accroupissoir d’animaux.
Tout passant siffle, agite sa main contre elle, il agite la main...

Chapitre 3.

La ville de l’exploitation

1.     Hoïe, dégoûtante, infecte, ville du sévice !
2.     Elle n’a pas entendu la voix, elle n’a pas pris la discipline,
elle ne s’est pas sécurisée en IHVH-Adonaï,
elle ne s’est pas approchée de son Elohîms.
3.     Ses chefs, en son entraille, sont des lions qui rugissent;
ses juges, des loups du soir, ne laissent pas un tibia pour le matin;
4.     ses inspirés, des impulsifs, des hommes de trahisons;
ses desservants profanent le sanctuaire, violentent la tora.
5.     IHVH-Adonaï, juste en ses entrailles, ne fait pas de forfait.
Le matin, le matin, il donne son jugement dans la lumière;
il n’est pas absent. Mais le félon ne connaît pas le blêmissement.
6.     Je tranche les nations, leurs angles sont désolés.
Je dévaste leurs allées sans passant;
leurs villes, sans un homme, sans un habitant, sont chassées.
7.     Je dis: « Ah, si tu frémissais de moi, si tu prenais la discipline,
son logis ne serait pas tranché, tout ce par quoi je la sanctionne.
Cependant, ils se lèvent tôt et détruisent avec tous leurs agissements.
8.     Ainsi, attendez-moi, harangue de IHVH-Adonaï,
au jour où je me lèverai pour la prise:
oui, mon jugement pour réunir les nations, pour grouper les royaumes,
pour répandre contre eux mon exaspération, toute la brûlure de ma narine.
Oui, toute la terre sera mangée au feu de mon ardeur.
9.     Oui, alors, je transformerai les peuples d’une lèvre claire,
pour qu’ils crient tous le nom de IHVH-Adonaï, pour le servir d’une même épaule.
10.     Au passage des fleuves de Koush, mes intercesseurs,
avec la fille de mes dispersés, transporteront mon offrande.

11.     En ce jour tu ne blêmiras pas de tous tes agissements,
par lesquels tu as fait carence contre moi.
Oui, j’écarterai alors de tes entrailles les jubilants de ton orgueil.
Tu ne continueras plus à te hausser contre la montagne de mon sanctuaire.
12.     Je laisserai en tes entrailles un peuple humble et pauvre.
Ils s’abriteront dans le nom de IHVH-Adonaï.
13.     Le reste d’Israël ne fera pas de forfait;
il ne parlera pas de tromperie.
La langue frauduleuse ne se trouvera pas dans leur bouche.
Oui, ils paîtront, ils s’accroupiront sans perturbateur.

Jubile, fille Siôn

14.     Jubile, fille Siôn ! Ovationnez, Israël !
Réjouis-toi et exulte de tout coeur, fille Ieroushalaîm !
15.     IHVH-Adonaï a écarté ton jugement, il a déblayé ton ennemi.
Le roi d’Israël, IHVH-Adonaï, est dans tes entrailles;
tu ne verras plus de mal.

16.     En ce jour, il sera dit à Ieroushalaîm:
« Ne frémis pas, Siôn; tes mains ne se relâcheront pas !
17.     IHVH-Adonaï, ton Elohîms, est dans tes entrailles le héros qui sauve;
il exulte de joie pour toi, il se tait en son amour.
Il s’égaye pour toi dans la jubilation. »
18.     Les affligés du rendez-vous, je les ai réunis ­ ils étaient loin de toi ­,
pour qu’ils ne sortent plus, à cause d’elle, de flétrissure.
19.     Me voici, j’agirai contre tous tes tyrans, en ce temps.
Je sauverai la boiteuse, je grouperai la bannie,
je les mettrai en louange, en nom, sur toute terre de leur blêmissement.
20.     En ce temps, je vous ferai venir, au temps où je vous grouperai.
Oui, je vous donnerai en nom, en louange,
parmi tous les peuples de la terre,
faisant retourner vos retours sous vos yeux, dit IHVH-Adonaï.